抗击疫情,我们同在 | 来自国际建筑界的问候

2020-02-25

新冠肺炎疫情发生后,中国建筑学会贯彻落实习近平总书记讲话精神,积极投入各项疫情防控工作当中,在以往良好国际合作交流基础上,积极与国际社会沟通,交流学会在疫情发生后的工作,讲述中国建筑师的抗疫事迹。


近来,中国建筑学会和中国建筑师的处境受到全世界同行的关心和瞩目,纷纷致信我会表示慰问,并对中国人民在此次战疫中表现出的顽强斗志表示赞扬和肯定。继国际建筑师协会主席沃尼尔先生、荣誉主席斯古塔斯先生和前主席杜伯乐先生相继发来慰问信后,国际建筑师协会美洲区副主席(巴西建筑师协会前主席)罗伯特·西蒙先生、法国建筑师协会会长戴德旭先生、德国著名建筑师冯·格康先生又先后向我会发来慰问函电。国际建筑师协会荣誉主席斯古塔斯先生再次致信修龙理事长,对我会开展相关国际合作和交流提出建议。


下一步,中国建筑学会将在中国科协和住房城乡建设部的指导下,从构建人类命运共同体高度,积极开展疫情防控国际合作,努力推动相关标准走向国际,推进建筑设计和运营维护抗击疫情的国际交流与合作。


2.jpg

托马斯·沃尼尔


国际建筑师协会主席

托马斯 ●  沃尼尔

2月3日发来慰问信




Dear Secretary General Li Cundong,


Thank you for this information, which we receive with understanding and regret.  Along with people throughout the world, we hope for a speedy resolution of  this coronavirus outbreak, with minimal loss of life and disruption.

This situation is regrettable and unfortunate, I hope that you will accept my expression of sympathy and solidarity.

Respectfully,

Thomas


THOMAS VONIER FAIA RIBA

PRESIDENT / INTERNATIONAL UNION OF ARCHITECTS

2020.2.3




托马斯·沃尼尔主席致李存东秘书长的信:

了解到中国正在发生的疫情我心情非常沉痛,也非常理解你们的处境。和全世界人民一样,我真心希望这场新型冠状病毒肺炎疫情能够早点过去,不要造成更加严重的生命损失,尽早恢复平静的生活。

目前的情况是不幸的、令人悲痛的,请接受我的声援和慰问,我和你们始终在一起!中国,加油!


托马斯·沃尼尔

主席

国际建筑师协会

2020.2.3




3.jpg

瓦西里斯 · 斯古塔斯


国际建筑师协会荣誉主席

瓦西里斯 ●  斯古塔斯

2月5日发来慰问信




No words can describe one’s feelings for those that have perished, have suffered and are suffering since the outbreak of the coronavirus, and for the country that has lifted itself to a new level of humanity and efficiency in dealing with this catastrophe.

Having visited Wuhan myself, some years ago and albeit very briefly, it is unimaginable for me that such a horrific epidemic could trouble this river-endowed city. And I particularly admire and respect the stoic fortitude of its inhabitants, to whom I extend my sympathy. As well as to all those affected in all of China. Among them must surely be architect colleagues. To them my special thoughts. And for those no longer with us, may they rest in peace.

Together with my admiration for the resilience of the Chinese people, accepting the necessary restrictions with as much calm as could logically be expected, one needs to also admire the effectiveness of the response of the Chinese government and, through it, perceive a blessing. To have been able to muster so many resources in such a short time is truly remarkable, not least the erection, in such minimal time, of the new ad hoc Wuhan Hospital, a feat which highlights, in no uncertain manner, the immense technical capabilities of your country.

One can only wish that the virus will soon be contained, and that life will revert to normality.Normality strengthened by the togetherness of a country, a people and an international community that has stood by their side.

My thoughts are with you all, and particularly with the people affected.


Vassilis Sgoutas

2020.02.05



 

瓦西里斯·斯古塔斯荣誉主席致中国建筑学会的信:

言语无法表达此时此刻我内心的悲伤,万千群众在此次疫情中饱受痛苦甚至失去生命,一个国家正在尽全力以最快的速度与这场灾难进行抗争。

我曾于几年前到访过武汉,虽然只是短暂的停留;我无法想象如此可怕的疾病会降临在这座美丽的江城。我特别钦佩与崇敬生活在这里的百姓,他们在灾难面前坚忍乐观、不屈不挠,在这里我想向武汉人民、向所有正在与疫情勇敢抗争的中国人民,致以最真挚的问候,同时向那些战斗在防疫应急一线的建筑师、以及广大同仁们,致以最崇高的敬意。愿生者平安,逝者安息。

我们看到中国人民在此次战疫中表现出了顽强斗志,以平和冷静的心态接受规范的防疫控制措施;我们看到中国政府在防疫工作中的效率和担当,以出色的应变力和执行力防控疫情的扩散;我们看到全中国面对困难团结一致,在如此有限的时间之内,汇集了如此强大的力量和资源,最终创造奇迹——这是一场无声的战役,在看不见的硝烟背后,是一个民族的大爱精神。火神山医院的火速建成作为众多建设奇迹之一,正是中国人民勇气与智慧的印证。

我们共同期盼疫情尽早得以控制,早日恢复生活的常态,然而最终的胜利离不开国家、人民以及国际社会的共同努力、团结一心。

最后祝愿那些正在与疾病抗争的中国人民平安健康,我心与你同在。中国,加油!

 

瓦西里斯 · 斯古塔斯

2020.2.5



国际建筑师协会

美洲区区副主席

巴西建筑师协会前主席

罗伯特 ●  西蒙

2月15日发来慰问信



Greetings,

I am sending you this email to show you my condolence for the outbreak of Corona Virus in your country.

 For last several months we have been thinking about your presence here in Brazil, particularly in Rio de Janeiro.

And about our international cooperation. Both of us believe by working together we can share our experience and expertise.

 However, we heard the message that the outbreak of Corona Virus has spread China and cause massive disaster to Chinese people. I am sending you this email on behalf of my country and region to show you our sincere condolence for the outbreak of Corona virus. I am looking forward to see the end of the plague and to work with your team as soon as possible.

Best regards,

Roberto Simon

Vice-President UIA Americas -Reg. III

r.simon@uia-architectes.org

simon@domo.com.br

Mob. : +880 1912888003 (Brazil)

Tel.   : +33 145243688 ( France)


 

中国建筑学会:

你好。

中国正在经受新型冠状病毒肺炎的考验,此番写信的目的是为了向你表达我的关心与问候。

过去几个月,我们一直在期待你能光临巴西,尤其是来到里约热内卢。关于我们的国际合作,我们也思考良多。我们双方都相信借由合作,能够共享彼此的经验与专业知识。

可是,我们听闻新型冠状病毒肺炎在中国大面积流行,中国人民正饱受其苦。对此,我代表我的国家和地区向你表达真诚的关切。

我祝愿这场疫情早日结束,并尽快与你们展开合作。

致敬

罗伯特•西蒙

国际建筑师协会III区副主席

r.simon@uia-architectes.org

simon@domo.com.br



法国建筑师协会会长

戴德旭

2月16日发来慰问信



Cher Président,

L’ensemble des architectes français apporte tout son soutien à leurs confrères chinois dans cette période difficile.

Nous espérons tous que cette période d’épidémie sera rapidement terminée et que vous pourrez reprendre vos activités normalement.

Bien cordialement,

Denis DESSUS

Président

Conseil National de l’Ordre des Architectes



 尊敬的理事长先生:

    在这段艰难的时期,我代表全体法国建筑师向中国同仁带来慰问与支持。我们希望疫情可以尽快的结束,您们的活动可以早日得到恢复。

诚挚的祝福

戴德旭

会长

法国建筑师协会




国际建筑师协会荣誉主席

瓦西利斯 ● 斯古塔斯

2月17日再次致信中国建筑学会


4.jpg

2020年217

中国北京

中国建筑学会

理事长

修龙先生

尊敬的理事长,

       我收到了您详尽而细致的回复,不胜感谢。

       经由您的来信我们了解到,面对新型冠状病毒肺炎的肆虐,中国建筑学会和中国建筑师有着十分优异的表现。事实上,“优异”这个词不足以形容你们的作为(我希望能找一个分量足够的词,如果这种词语确实存在)——在如此紧急的情况下,你们却能实施如此高效的设计与施工程序。

       我认为你们的所做所为应当为更多的建筑同行所知,因为它们能够触发新的探讨:设计与施工的速度极限究竟在哪里。国际建协长期运营的各工作机构(譬如公共卫生工作组)是进行此类探讨的绝佳载体。或许,你们可以在国际建协成员部门网站上附加一个关于本次事件的总结概述。我相信国际建协理事庄惟敏教授非常了解应该怎样做这件事。

       我会等待梁思成建筑奖的评选以及新书发布仪式再次提上日程。当然,此时此刻,战胜新冠疫情才是重中之重。

致敬,

国际建协荣誉主席

瓦西利斯•斯古塔斯




德国著名建筑师

冯格 ● 

2月20日发来慰问信



Mr. Song Chunhua, Honourary Chairman

Mr. Xiu Long, Chairman

The Architectural Society of China

Hamburg, 20.02.2020

Kampf gegen Coronavirus

Sehr geehrter Herr Song, sehr geehrter Herr Xiu,

ich verfolge seit 2 Monaten die Entwicklung des Coronavirus in China mit tiefer Sorge. Der Ausbruch der Epidemie hat nicht nur viele Krankenfälle ausgelöst, sondern auch das Leben von 1,4 Mrd. Menschen schwer getroffen.

Wir sind seit 20 Jahren in China tätig und haben mehr als 150 chinesische Mitarbeiter in Peking, Shanghai, Shenzhen und auch in Hamburg und Berlin. Mit China und den chinesi- schen Bürgern fühle ich mich sehr verbunden und hoffe, dass die Epidemie schnell vorbei ist. Nach der neuesten Statistik sind die Krankheitsfälle in den vergangenen Tagen stark zurückgegangen. Das ist eine gute Tendenz.

Ich bin zuversichtlich, dass China das Coronavirus besiegen wird und das normale Leben bald wieder zurückkehrt und wir zu einem späteren Zeitpunkt gemeinsam die Jurysitzung zum „Liang Sicheng Architecture Prize“ verabreden können.

Ich wünsche Ihnen weiteren Mut und viel Kraft und vor allem Gesundheit.

Mit freundlichen Grüßen

Prof. Meinhard von Gerkan


致:

中国建筑学会

名誉理事长 宋春华

理事长 修龙

尊敬的宋部长,尊敬的修理事长,

       近两个月来,我一直关注并深深担忧着中国新型冠状病毒的疫情发展。这一传染病的爆发性传播不仅造成了大量病患,同时也影响了 14 亿民众的正常生活。

       我们在中国进行建筑实践已有 20 年,在北京、上海、深圳以及汉堡和柏林共有超过 150 名中国员工。长久以来,我与中国和中国同胞们产生了深厚的感情,衷心企盼这次疫情能早日结束。根据最新的统计数据,近几日确诊病例已开始大幅回落,这是一个很好的趋势。我坚信,中国这次一定能战胜新冠病毒,社会和民众都会尽快回归正常的生活。我也坚信,在不久的将来,我们一定会在第 10 届梁思成建筑奖的评审会上再次相见!

       祝愿您们充满勇气与力量、健康平安!

此致

敬礼

曼哈德·冯·格康教授